Strokovna pomoč Umetniški prevod

Trenutno berete:
Strokovna pomoč Umetniški prevod

Status
Tema ni odprta za nadaljno razpravo.
Pridružen
2. jul 2013
Prispevki
3
Dober dan!

Sem prevajalka iz Belorusije, čeprav nisem strokovnjakinja. Zdaj prevajam v beloruščino zgódbe znanega slovenskega pisatelja in zelo potrebujem pomoč. Žal, nisem našla nobenega foruma, kjer bo mogla vprašati o tem, in VSI Slovenci, ki jih poznam, ne odgovarjejo na moja pisma. A lahko mi malo pomagate?


1. Stalna / normalna besedna zveza ali avtorska igra:
odtrganina misli
potopljeni prometnik (gate so kot potopljeni prometnik usmerjale tok proti stegnoma)
odhajati na cesto s kartonastimi škatlami v rokah (Začela se je svetovna kriza in podjetja so propadala drugo za drugim. Nihče jih ni odkupil in odpuščeni so presenečeni odhajali na cesto s kartonastimi škatlami v rokah.)
sonce pod grodnico (iz sonca pod grodnico so bolečine sevale v roki)
2. Kaj pomeni:
obleka za valeto
sfižiti se (osvojitev drugega nadstropja se mu je sfižila)
Starejša hčerka je vstopila v njegovo sobo z dolgim monologom o fantu, ki se odloča.
"Daj mu nogo!"
razdavati se (stala je pred njim in morala je govoriti že nekaj časa. O tem, da je nihče ne posluša, ona pa se razdaja)
še kar naprej (Lana je bila še kar naprej užaljena, saj ji nista pustila plačati cestnine.)
priložiti kar e-pošti (Verjetno sem se zato odločil, da posnamem tole pismo in ga priložim kar e-pošti.)
presnemavati se (Oprosti, presnemaval se bom in nisem tako spreten z računalniki kot ti.)
Še danes si mlajši od najinega zakona.
mrzovoljni
3. Nekakšen žargonski smisel?
kimati ("Imate dovolilnico?" se je pridružila mlajša. Za trenutek je pomislil, da mu kimajo, a gnus na njihovih obrazih je odkril, da se le ne morejo odtrgati od njegovega oblačenja.)
pakiranje (Nikoli nisem v pisarno prinesel veliko svojega, zato me pakiranja ni bilo strah.)
4. Ali sindikalist = član sindikata = predstavnik sindikata?
5. Žargonski ali normalen izraz: nesposobnež?
6. Koliko letnikov je v srednji šoli? Koliko let ima učenec tretjega letnika srednje šole?
7. Med kot "honey"? (Vsaka beseda je jasna, a nekako jih združijo v dolg oblačnat niz, kot bi prihajal iz izpušne cevi starega avta, ki ga poganja med.)
8. Česa se tiče "novega" v kontekstu: Zatohlo, prašno, veter je v kotu okna naredil kepo iz odpadlih češnjevih cvetnih listov. Čakal sem, dokler ni prinesel novega, sledil sem mu z očmi celo pot do stekla, kako se je povrtel ob njem, nemočno klonil, nakar ga je piš odnesel s seboj. Še danes ne prepoznam bremena, ki me je težilo.
9. Umrla je, jaz pa nisem nič bolj verjel vanj kot prej. - Ta pomeni, da on je verjel prej, ja?

Predhodno zahvaljujem,
Belorusinja
 

Oglasi nam pomagajo pri vzdrževanju strani. Odstranite oglase z nadgradnjo računa tukaj.

Odg: Umetniški prevod

Pozdravljeni.

NAŠLA SEM VAŠE BESEDILO: Jaz sem tisti - Kratka zgodba, verzija 1.11 Miha Mazzini | Mladina 51 | 22. 12. 2010. Odgovarjam v v skladu s svojo dolgoletno prakso in z diplomsko nalogo s področja frazeologije.

>> ODGOVORE SEM DOPISOVALA K VAŠIM VPRAŠANJEM.
1. Stalna / normalna besedna zveza ali avtorska igra:
odtrganina misli
potopljeni prometnik (gate so kot potopljeni prometnik usmerjale tok proti stegnoma)
odhajati na cesto s kartonastimi škatlami v rokah (Začela se je svetovna kriza in podjetja so propadala drugo za drugim. Nihče jih ni odkupil in odpuščeni so presenečeni odhajali na cesto s kartonastimi škatlami v rokah.)
sonce pod grodnico (iz sonca pod grodnico so bolečine sevale v roki)

>> V VSEH NAVEDENIH PRIMERIH GRE ZA PIŠČEVE AVTORSKE BESEDNE ZVEZE IN NE ZA STALNE BESEDNE ZVEZE.

2. Kaj pomeni:
obleka za valeto >> OBKLEKA ZA SVEČANOST OB ZAKLJUČKU OSNOVNOŠOLSKEGA IZOBRAŽEVANJA
sfižiti se (osvojitev drugega nadstropja se mu je sfižila) >> (POGOVORNA BESEDNA RABA) POKVARITI, NEUSPETI
Starejša hčerka je vstopila v njegovo sobo z dolgim monologom o fantu, ki se odloča. >> ... VSTOPILA JE Z DOLGIM GOVOROM SAME S SEBOJ
"Daj mu nogo!" >> (SLENGOVSKA RABA) NEHAJ HODITI Z NJIM. NE BODI VEČ NJEGOVA IN GA PUSTI SAMEGA.
razdavati se (stala je pred njim in morala je govoriti že nekaj časa. O tem, da je nihče ne posluša, ona pa se razdaja) >> RAZDAJATI SE - BITI POŽRTVOVALEN
še kar naprej (Lana je bila še kar naprej užaljena, saj ji nista pustila plačati cestnine.) >> NEOMEJENO ČASOVNO TRAJANJE
priložiti kar e-pošti (Verjetno sem se zato odločil, da posnamem tole pismo in ga priložim kar e-pošti.) >> DODATI PRIPONKO, PRILOŽITI DATOTEKO
presnemavati se (Oprosti, presnemaval se bom in nisem tako spreten z računalniki kot ti.) >> (METONIMIJA) PRESNEMAVATI SVOJE DOKUMENTE / SVOJO GLASBO
Še danes si mlajši od najinega zakona. >> IMAŠ MANJ LET. / ALI (PRENESENO) VIDETI SI MLAJŠI, KOT SI V RESNICI
mrzovoljni >> (STILNO ZAZNAMOVANA POGOVORNA RABA) BREZ VOLJE, SOVRAŽNO, Z ODPOROM
3. Nekakšen žargonski smisel?
kimati ("Imate dovolilnico?" se je pridružila mlajša. Za trenutek je pomislil, da mu kimajo, a gnus na njihovih obrazih je odkril, da se le ne morejo odtrgati od njegovega oblačenja.) >> PRIKIMAVATI
pakiranje (Nikoli nisem v pisarno prinesel veliko svojega, zato me pakiranja ni bilo strah.) >> PRIPRAVITI PRTLJAGO
4. Ali sindikalist = član sindikata = predstavnik sindikata? >> PRIPADNIK SINDIKALIZMA, PREDSTAVNIK SINDIKATA, SINDIKALNI VODITELJ
5. Žargonski ali normalen izraz: nesposobnež? >> KNJIŽNA RABA (NORMALNO RABLJENA BESEDA)
6. Koliko letnikov je v srednji šoli? Koliko let ima učenec tretjega letnika srednje šole? >> SREDNJA ŠOLA IMA V SLOVENIJI 4 LETNIKE. (LAHKO TUDI 3 LETNIKE.) V TRETJEM LETNIKU SO DIJAKI STARI 17-18 LET.
7. Med kot "honey"? (Vsaka beseda je jasna, a nekako jih združijo v dolg oblačnat niz, kot bi prihajal iz izpušne cevi starega avta, ki ga poganja med.) >> JA, NEKAJ, KAR SE VLEČE KOT MED / KOT VEZIVO
8. Česa se tiče "novega" v kontekstu: Zatohlo, prašno, veter je v kotu okna naredil kepo iz odpadlih češnjevih cvetnih listov. Čakal sem, dokler ni prinesel novega, sledil sem mu z očmi celo pot do stekla, kako se je povrtel ob njem, nemočno klonil, nakar ga je piš odnesel s seboj. Še danes ne prepoznam bremena, ki me je težilo. >> NOVOST, NOVO UPANJE
9. Umrla je, jaz pa nisem nič bolj verjel vanj kot prej. - Ta pomeni, da on je verjel prej, ja? >> TO POMENI, DA NI VRJEL V BOGA NIKOLI - NE ŽE PREJ IN NE PO NJENI SMRTI.


Upam, da sem vam pomagala. Pišite mi, če še kaj potrebujete.
 
Odg: Umetniški prevod

Spoštovana profesorica!

Hvala zelo, zelo lepa! Vi ste mi veliko pomagala! Že sem se obupala in sem mislila, da me slovenščina "noče", zdaj pa sem najsrečnejši človek!

Dovolila ste mi še vprašati. Torej samo dva vprašanja.
1. Če se tiče slovesa "presnemavati se", razumem, da je tudi metonimija. Ampak: ali "presnemavati" = "posneti" (Oprosti, posnamem, ne napišem.), ali "presnemavati" = "posneti drugič, na novo" (Oprosti, posnamem na novo, ker nisem tako spreten z računalniki kot ti.).
2. Ali lahko sloveso "kimati / prikimavati" pomeni preneseno 'norčevati se iz koga'? Še enkrat kontekst (ta je "Enaindvajsato nadstropje"):

Na hodniku je klepetalo nekaj žensk, ki so zastale odprtih ust. S prezirom in sumom so ga premerile od jopice, zapete na dva gumba, preko prevelikih in opletajočih kavbojk do copat, v katere se je preobul v službi.
"Koga iščete?" je zasekala najstarejša.
"Eeee ..."
Stopile so naprej in val njihovih parfumov, učvrščenih pričesk in konice čevljev so ga porinile proti dvigalu.
"Imate dovolilnico?" se je pridružila mlajša. Za trenutek je pomislil, da mu kimajo, a gnus na njihovih obrazih je odkril, da se le ne morejo odtrgati od njegovega oblačenja.
Stokaje se je pognal v dvigalo in panično udaril po gumbu.
"Oprostite, oprostite," je jecljal.
Zapirajoča vrata so prekrila zmagoslavne nasmeške.
___

Zahvaljujem še enkrat,
lep pozdrav,

Belorusinja
 
Odg: Umetniški prevod

Spoštovana Belorusinja,

me veseli, da sem lahko pomagala.

>> Pojasnjujem še obe dodatni vprašanji:

Če se tiče slovesa "presnemavati se", razumem, da je tudi metonimija. Ampak: ali "presnemavati" = "posneti" (Oprosti, posnamem, ne napišem.), ali "presnemavati" = "posneti drugič, na novo" (Oprosti, posnamem na novo, ker nisem tako spreten z računalniki kot ti.).

>> Presnemavati v tem primeru pomeni posneti večkrat, drugič, tretjič, na novo ...

Ali lahko sloveso "kimati / prikimavati" pomeni preneseno 'norčevati se iz koga'? Še enkrat kontekst (ta je "Enaindvajsato nadstropje"):

>> Ja, lahko pomeni, da soglaša nekdo (prikimava) samo na zunaj, na videz, ne zares, v resnici pa se norčuje.

Želim vam uspešno prevajanje. Vem, da je slovenščina zahtevna, sploh za tujegovorečega človeka.

Vesela bom, če se mi boste še kaj oglasili!
 
Odg: Umetniški prevod

Dober večer, spoštovana profesorica!
Hvala, takšne tople besede! Da, slovenščena je zahtevna, in Mazzini je trd prevajalski oreh, ampak napredovanje je možno zaradi takšnih ljudi, kot Vi :)

Lep pozdrav,
Belorusinja
 
Status
Tema ni odprta za nadaljno razpravo.

Oglasi nam pomagajo pri vzdrževanju strani. Odstranite oglase z nadgradnjo računa tukaj.

Pregled po e-pošti: Naročite se!

Zadnji prispevki

Nazaj
Na vrhu