»Slongleščina« ali slovenščina?

Trenutno berete:
»Slongleščina« ali slovenščina?

Nazadnje uredil moderator:
Novi zakon o visokem šolstvu je dvignil veliko prahu in negodovanja glede možnosti poučevanja v angleškem jeziku na slovenskih visokošolskih ustanovah. Mislim, da so tako zagovorniki kakor nasprotniki zgrešili bistvo problema. Sam sem profesor na UL in neposredni izvajalec predavanj, od katerih nekatera že, druga pa bi (še) lahko bila v angleščini. Tako sem kar dobro seznanjen s teoretičnimi in praktičnimi problemi, pomisleki, dvomi in zadržki, ki jih imamo visokošolski učitelji pri predavanjih v tujem jeziku. Kar je bila včasih latinščina Uradni jezik v Republiki Sloveniji je slovenščina (poleg italijanskega in madžarskega jezika kot jezika manjšin). Lingua franca sodobnega, globaliziranega sveta pa je angleščina. Nekoč je bila to latinščina, ki je bila dolga stoletja na teh območjih uradni jezik znanosti, umetnosti in seveda religije. Angleščina je postala nepogrešljiv in ...

Nadaljuj z branjem...
- - -
Vir za forum: Delo, www.delo.si
 

Za odgovor se prijavite ali registrirajte.

Če želite odgovoriti na temo, morate biti član foruma.

Ustvari račun

Ustvarite račun v naši skupnosti. Brezplačno!

Prijava

Že imate račun? Prijavite se tukaj.

Podobne teme

Zadnji prispevki

Na vrhu