Strokovna pomoč Domačenje besed

Trenutno berete:
Strokovna pomoč Domačenje besed

Status
Tema ni odprta za nadaljno razpravo.

Oglasi nam pomagajo pri vzdrževanju strani. Odstranite oglase z nadgradnjo računa tukaj.

Odg: domačenje besed

Pozdravljeni.

Zemljepisna lastna imena obravnavamo večinoma kot osebna.

Enobesedna imena iz latiničnih pisav večinoma ohranjajo izvirno podobo.
Tujih enobesednih zemljepisnih imen načeloma ne prevajamo.

Podomačeno pišemo imena:
- držav,
- celin,
- oceanov, morij, večjih rek in nekaterih večjih jezer,
- večjih gorovij in nekaterih gor,
- nekaterih najbolj znanih krajev,
- nekaterih stavb, objektov.
Tem imenom se pridružujejo tista, ki se pri nas izgovarjajo tako, kakor se pišejo (London, Berlin ...).

Večbesedna zemljepisna imena večinoma v celoti prevajamo, izjema so včasih nekateri tipi zloženk.

V nekaterih večbesednih zemljepisnih imenih občnoimenskih sestavin navadno ne prevajamo.

Več o tem in primere imen najdete v Slovenskem pravopisu: § 182-208.
 
Status
Tema ni odprta za nadaljno razpravo.

Oglasi nam pomagajo pri vzdrževanju strani. Odstranite oglase z nadgradnjo računa tukaj.

Pregled po e-pošti: Naročite se!

Zadnji prispevki

Nazaj
Na vrhu